Pier Paolo Pasolini 

La vita - Poesie in friulano - Le ceneri di Gramsci

 

 
Casarsa
 
Dedica.
Fontana di aga dal me país.
A no è aga pí fres-cia che tal me país.
Fontana di rustic amòur.
 

 

Casarsa
 
Dedica.
Fontana d'acqua del mio paese.
Non c'è acqua più fresca che nel mio paese.
Fontana di rustico amore.

 

 

 

 

Il nini muàrt
 
Sera imbarlumida, tal fossàl
a cres l'aga, na fèmina plena
a ciamina pal ciamp.
 
Jo ti recuardi, Narcís, ti vèvis il colòur
da la sera, quand li ciampanis
a súnin di muàrt.

 

 

 

Il fanciullo morto
e="Georgia">rasserenato muore il mese.

 

 

 

Dili
 
Ti jos, Dili, ta li cassis
a plòuf. I cians si scuníssin
pal plan verdút.
 
Ti jos, nini, tai nustris cuàrps,
la fres-cia rosada
dal timp pierdút.

 

Dilio
 
Vedi, Dilio, sulle acacie
piove. I cani si sfiatano
per il piano verdino.
 
Vedi, fanciullo, sui nostri corpi
la fresca rugiada
del tempo perduto.

 

 

 

O me donzel
 
O me donzel! Jo i nas
ta l'odòur che la ploja
a suspira tai pras
di erba viva... I nas
tal spieli da la roja.
 
In chel spieli Ciasarsa
- coma i pras di rosada -
di timp antic a trima.
Là sot, jo i vif di dòul,
lontàn frut peciadòur,
 
ta un ridi scunfuartàt.
O me donzel, serena
la sera a tens la ombrena
tai vecius murs: tal sèil
la lus a imbarlumís.
O me giovinetto
 
O me giovinetto! Nasco
nell'odore che la pioggia
sospira dai prati
di erba viva… Nasco
nello specchio della roggia.
 
In quello specchio Casarsa
&endash; come i prati di rugiada &endash;
trema di tempo antico.
Là sotto io vivo di pietà,
lontano fanciullo peccatore,
 
in un riso sconsolato.
O me giovinetto, serena
la sera tinge l'ombra
sui vecchi muri: in cielo
la luce acceca.

 

 

 

 

Vuei a è Domènia,
doman a si mòur,
vuei mis vistís
di seda e di amòur.
 
Vuei a è Domènia,
pai pras cun frescs piès
a sàltin frutíns
lizèirs tai scarpès.
 
Ciantànt al me spieli
ciantànt mi petèni.
Al rit tal me vuli
il Diàul peciadòur.
 
Sunàit, mes ciampanis,
paràilu indavòur!
Sunàn, ma se i vuàrditu
ciantànt tai to pras?"
 
I vuardi il soreli
di muartis estàs,
i vuardi la ploja
li fuèjs, i gris.
 
I vuardi il me cuàrp
di quan'ch'i eri frut,
li tristis Domèniis,
il vivi pierdút.
 
"Vuei ti vistíssin
la seda e l'amòur,
vuei a è Domènia
domàn a si mòur".

 

 

Oggi è Domenica,

domani si muore,
oggi mi vesto
di seta e d'amore.
 
Oggi è Domenica,
pei prati con freschi piedi
saltano i fanciulli
leggeri negli scarpetti.
 
Cantando al mio specchio,
cantando mi pettino.
Ride nel mio occhio
il Diavolo peccatore.
 
Suonate, mie campane,
cacciatelo indietro!
"Suoniamo, ma tu cosa guardi
cantando nei tuoi prati?"
 
Guardo il sole
di morte estati,
guardo la pioggia,
le foglie, i grilli.
 
Guardo il mio corpo
di quando ero fanciullo,
le tristi Domeniche,
il vivere perduto.
 
"Oggi ti vestono
la seta e l'amore,
oggi è Domenica,
domani si muore".

 

 

 

 

Tornant al país
 
Fantassuta, se i fatu
sblanciada dongia il fòuc,
coma una plantuta
svampida tal tramònt,
"Jo i impiji vecius stecs
e il fun al svuala scur
disínt che tal me mond
il vivi al è sigúr".
Ma a chel fòuc ch'al nulís
a mi mancia il rispír,
e i vorès essi il vint
ch'al mòur tal país.
Tornando al paese
 
Giovinetta, cosa fai
sbiancata presso il fuoco,
come una pianticina
che sfuma nel tramonto?
"Io accendo vecchi sterpi,
e il fumo vola oscuro,
a dire che nel mio mondo
il vivere è sicuro".
Ma a quel fuoco che profuma
mi manca il respiro,
e vorrei essere il vento
che muore nel paese.

 

 

 

 

Ciant da li ciampanis
 
Co la sera a si pièrt ta li fontanis
il me país al è colòur smarít.
 
Jo i soi lontàn, recuardi li so ranis,
la luna, il trist tintinulà dai gris.
 
A bat Rosari, pai pras al si scunís:
jo i soj muàrt al ciant da li ciampanis.
 
Forèst, al me dols svualà par il plan,
no ciapà pòura: jo i soj un spirt di amòur
 
che al so país al torna di lontàn.
Canto delle campane
 
Quando la sera si perde nelle fontane,
il mio paese è di colore smarrito.
 
Io sono lontano, ricordo le sue rane,
la luna, il triste tremolare dei grilli.
 
Suona Rosario, e si sfiata per i prati:
io sono morto al canto delle campane.
 
Straniero, al mio dolce volo per il piano,
non aver paura: io sono uno spirito d'amore,
 
che al suo paese torna di lontano.

 

 

 

 

 

 

Dansa di Narcís
 
Jo i soj na viola e un aunàr,
il scur e il pàlit ta la ciar.
 
I olmi cu'l me vuli legri
l'aunàr dal me stomi amàr
e dai me ris ch'a lusin pegris
in tal soreli dal seàl.
 
Jo i soj na viola e un aunàr,
il neri e il rosa ta la ciar.
 
E i vuardi la viola ch'a lus
greva e dolisiosa tal clar
da la me siera di vilút
sot da l'ombrena di un moràr.
 
Jo i soj na viola e un aunàr,
il sec e il mòrbit ta la ciar
 
La viola a intorgolèa il so lun
tínar tai flancs durs da l'aunàr
e a si spièglin ta l'azúr fun
da l'aga dal me còur avàr.
 
Jo i soj na viola e un aunàr,
il frèit e il clípit ta la ciar

 

Danza di Narciso
 
Io sono una viola e un ontano,
lo scuro e il pallido nella carne.
 
Spio col mio occhio allegro
l'ontano del mio petto amaro
e dei miei ricci che splendono pigri
nel sole della riva.
 
Io sono una viola e un ontano,
il nero e il rosa nella carne.
 
E guardo la viola che splende
greve e tenera nel chiaro
della mia cera di velluto
sotto l'ombra di un gelso.
 
Io sono una viola e un ontano,
il secco e il morbido nella carne.
 
La viola contorce il suo lume
sui fianchi duri dell'ontano,
e si specchiano nell'azzurro fumo
dell'acqua del mio cuore avaro.
 
Io sono una viola e un ontano,
il freddo e il tiepido nella carne

 

 

 

 

Home page  |  L'autrice del sito  Le pagine del sito     

 

color="#FFFFFF" size="3" face="Georgia">e a si spièglin ta l'azúr fun
da l'aga dal me còur avàr.
 
Jo i soj na viola e un aunàr,
il frèit e il clípit ta la ciar

 

Danza di Narciso
 
Io sono una viola e un ontano,
lo scuro e il pallido nella carne.
 
Spio col mio occhio allegro
l'ontano del mio petto amaro
e dei miei ricci che splendono pigri
nel sole della riva.
 
Io sono una viola e un ontano,
il nero e il rosa nella carne.
 
E guardo la viola che splende
greve e tenera nel chiaro
della mia cera di velluto
sotto l'ombra di un gelso.
 
Io sono una viola e un ontano,
il secco e il morbido nella carne.
 
La viola contorce il suo lume
sui fianchi duri dell'ontano,
e si specchiano nell'azzurro fumo
dell'acqua del mio cuore avaro.
 
Io sono una viola e un ontano,
il freddo e il tiepido nella carne

 

 

 

 

Home page  |  L'autrice del sito  Le pagine del sito